Io lascio che sia qualcun altro a commentare JUANA.
Mira, mira en campo esta una nueva jugadora!
Juana es su nombre, y tiene mucha calidad!
Un capello rosso sbarazzino e corto è già ANTIgiapponese, rendendo il cartone animato decontestuallizato e poco chiaro. In italiano i nomi sono stati tradotti mantenendo una parvenza nipponica (SHIRO)... Ma JUANA?!?!?! e SERGIO?!?!?!
Il famoso giapponese Sergio, campione di pallavolo!
Se in Giappone ci sono Sergy vari, allora ipotizziamo che Mila & Shiro sia ambientato in Russia, e con l'incoerenza dei doppiatori spagnoli (e francesi, perché il suddetto cartone in Francia si intitola Jeanne et Serge) ipotizziamo i nomi delle giocatrici.
Al posto di Nami Hayase, avremmo Concetta Esposito.
Al posto di Kaori Takigawa, avremmo Addolorata della Morte.
E al posto della protagonista Mila Hazuki? Ovviamente avremmo Giuliana Moretti!
3 commenti:
ahahahaahahahahaha
Non riesco a smettereeee :D
Ciao bello, benvenuto nel mio blog! Vedo che sei un blogger di vecchia data.. Adesso ti seguirò anch'io :)
ASSUNTA CARUSO auhauhahuahuahuahua!! ahahahah MUOIO.
p.s: Juana <3 ora capisco perchè era il mio cartone animato preferito da piccolo
Posta un commento